2nd Kings 15
1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.
以色列王耶罗波安27年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基。
2 He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem.
他执政的时候26岁,在耶路撒冷作王52年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
3 He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
亚撒利雅行主眼中看为正的事,效法他父亲亚玛谢所为。
4 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
5 The Lord afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house. Jotham the king's son had charge of the palace and governed the people of the land.
主降灾与王,使他长大麻疯。直到死日,他就住在行宫里。他的儿子约坦管理宫廷,治理国民。
6 As for the other events of Azariah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
亚撒利雅的年表,凡他所行的都写在犹大列王记上。
7 Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.
亚撒利雅与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约坦接续他作王。
8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.
犹大王亚撒利雅38年,耶罗波安的儿子撒迦利雅,在撒玛利亚作以色列王六个月。
9 He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他效法列祖,在主眼里行恶。尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里,撒加利亚没有拨乱反正。
10 Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.
雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前弑君,篡了位。
11 The other events of Zechariah's reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.
撒迦利雅的事都记在以色列王年表上。
12 So the word of the Lord spoken to Jehu was fulfilled: "Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
所以,主对耶户说的话应验了:“你的子孙将坐以色列的国位直到四代。”
13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.
犹大王乌西雅(就是亚撒利雅)39年,雅比的儿子沙龙在撒玛利亚登基作王一个月。
14 Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
然后,迦底的儿子米拿现从得撒到撒玛利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
15 The other events of Shallum's reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
沙龙其余的事和他背叛的情形都写在以色列诸王记上。
16 At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.
那时,米拿现从得撒起,攻打提斐萨及其四境,击杀城中一切的人,剖开其中所有的孕妇,都因他们没有给他开城门。
17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.
犹大王亚撒利雅39年,迦底的儿子米拿现登基,在撒玛利亚作以色列王十年。
18 He did evil in the eyes of the Lord. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行主眼中看为恶的事,终身不离尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷入的罪。
19 Then Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.
后来,亚述王普勒来攻击以色列国。米拿现给他30吨银子,请普勒帮他巩固王权。
20 Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.
米拿现向以色列横征暴敛,使富人各出550克银子,给亚述王。于是,亚述王撤军,不再滞留。
21 As for the other events of Menahem's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
米拿现其余的事,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
22 Menahem rested with his fathers. And Pekahiah his son succeeded him as king.
米拿现与他列祖同睡。他儿子比加辖接续他作王。
23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.
犹大王亚撒利雅50年,米拿现的儿子比加辖在撒玛利亚登基作以色列王二年。
24 Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
比加辖行主眼中看为恶的事,不离尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷入的罪。
25 One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.
比加辖的高官,利玛利的儿子比加背叛他,在撒玛利亚王宫里的城堡杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加。比加击杀比加辖,篡了他的位。
26 The other events of Pekahiah's reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
比加辖其余的事,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
犹大王亚撒利雅52年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基作以色列王20年。
28 He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行主眼中看为恶的事,不离尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷入的罪。
29 In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria.
以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色来夺了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,将这些地方的居民都掳到亚述去了。
30 Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
乌西雅的儿子约坦20年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,弑君篡位。
31 As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
比加的年表,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.
以色列王利玛利的儿子比加第二年,犹大王乌西雅的儿子约坦登基。
33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
他登基的时候25岁,在耶路撒冷作王16年。他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
34 He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done.
约坦行主眼中看为正的事,效法他父亲乌西雅所为。
35 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord.
但丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。约坦重建主殿的上门。
36 As for the other events of Jotham's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
约坦的年表,凡他所行的都写在犹大列王记上。
37 (In those days the Lord began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)
(在那些日子,主开始派亚兰王利汛和利玛利的儿子比加去攻击犹大。)
38 Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.
约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈斯接续他作王。