Revelation 20 启示录 20
1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.
我又见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。
2 He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
他捉住那龙(即古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但),把它捆绑一千年,
3 He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
扔进无底坑里,锁死,加封,使它不再迷惑列国。过一千年以后,必须暂时释放它。
4 I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
我看见各座上的掌权审判者们;还看见那些为耶稣和神之道作过见证并被斩首的灵魂。他们没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过兽印。他们都复活了,与基督一同作王一千年。
5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
这是头一次的复活。(其余的死人还没有复活,要等一千年。)
6 Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
头一次复活的人有福,成圣。死亡不在他们身上第二次生效。他们作神和基督的祭司,并与基督一同执政一千年。
7 When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
那一千年过后,撒但必从监牢里被释放,
8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
出来迷惑地上四方的列国,纠集歌革和玛各参战。他们的人数多如海沙。
9 They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
他们铺天盖地而来,围住圣徒的营(即爱城)。然而,火从天降,吞噬他们。
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
那迷惑人的魔鬼被扔进先前兽和假先知的硫磺火湖里,昼夜受苦,直到永永远远。
11 Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
我又见一个白色的大宝座。有一位坐在上面。天地从他面前消失。
12 And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
我看见大大小小的死人都站在宝座前。案卷全部展开。另有一卷展开,就是生命册。死人 的所作所为记载得一清二白,都要接受审判。
13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.
大海交出死人。阴曹地府也交出死人。各人据实接受审判。
14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
阴曹地府被扔进火湖。这火湖就是第二次死。
15 If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
若有人的名字没记在生命册上,他就被扔进火湖。