Revelation 13 启示录 13
The Beast out of the Sea 海中来的兽
1 And the dragon stood on the shore of the sea. 龙立海边。
2 And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name. The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
我又见一兽从海中来,有十角七头,十角上有十冠,七头上有亵渎的名。我见兽像豹,脚如熊掌,狮子的口。龙将自己的力量、地位和大权柄都给了它。
3 One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
兽的七头中有一个似乎有致命伤,但已得医治。全世界震惊,效仿那兽。
4 Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, "Who is like the beast? Who can make war against him?"
人们拜那龙,因为它将权柄给了兽。拜兽的说:“谁能比这兽?谁能与之抗衡?”
5 The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months.
龙壮兽的胆子放出强硬、藐视的话,又仗势妄为三年半。
6 He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
兽开口亵渎神,诽谤他的名、圣所及众天使。
7 He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.
兽有了底气与圣徒争战,并占上风。 它有了靠山,压制各族、各民、各方、各国。
8 All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
创世以来,凡未被记在献祭羔羊生命册上的人,都拜这兽。
9 He who has an ear, let him hear.
有耳的就当听。
10 If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
夺人的必被夺。杀人的必被杀。圣徒需要忍耐和信心。
The Beast out of the Earth 地上来的兽
11 Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
我又见一兽从地上来。有两角如同羊羔,说话像龙。
12 He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
它施行头一个兽所有的权柄,叫全地拜那死伤医好的头一个兽。
13 And he performed great and miraculous signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of men.
又行大奇事,甚至在世人面前,叫火从天降在地上。
14 Because of the signs he was given power to do on behalf of the first beast, he deceived the inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
它得着能力替头一个兽行奇事,就迷惑地上的人,要人给那元气大伤的兽作偶像。
15 He was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
又得能力给兽像气息,让兽能说话,叫所有不拜兽像的人遭杀戮。
16 He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
它还强迫众人,无论大小贫富,自由的、为奴的,都在右手或额上,受一个印记,
17 so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
这样一来,无印记不能做买卖。印记即兽名或编号。
18 This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man's number. His number is 666.
这需要人的理智和洞察力,来琢磨一下这个兽的数字,也是人的编号------666。