人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

1st Peter 2 彼得前书 2

 

1 Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
所以,你们要从自己身上除掉一切恶毒、诡诈、伪善、嫉妒和各种诽谤。
2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
像初生婴孩那样,渴望纯净的灵奶,从而在救恩里成长, 
3 now that you have tasted that the Lord is good.
前提是,你们已经体验那位主是良善的。
4 As you come to him, the living Stone--rejected by men but chosen by God and precious to him--
主耶稣是有生命的石头,由上帝拣选并视为珍宝,却被世人排斥-
5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
你们来到主面前,也像有生命的石头,正被用来建造属灵的房屋,个个担起神职,通过耶稣基督奉献神所悦纳属灵的祭。 
6 For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
因为经上记载着:“你们要明白,我拣选的宝贵奠基石,安放在锡安。信靠他的人,必不蒙羞。”
7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone, "
信他的人,这石头为宝;不信他的人,有说辞:“泥瓦匠丢弃的奠基石只能改做顶上的瓦,”
8 and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.
又说:“或是绊脚石和让人失足的石头。”这指定的道,他们不顺从,只会在人生的道路上失足。 
9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
而你们是一支被拣选的人民,是属神的祭司,是圣洁的民族,是属神的子民。他召你们出黑暗入奇妙光明,因而你们就要宣扬他的美德。 
10 Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
你们一度算不上一支人民,现在却作了神的子民。从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。 
11 Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
亲爱的弟兄,你们是世间匆匆过客。我劝你们要禁戒今世的败坏。这私欲是与灵魂争战的。 
12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些控告你们是非的,因看见你们的好行为,便在他莅临的日子,归荣耀给神。 
13 Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority,
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王, 
14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
或是君王委任罚恶赏善的官长。 
15 For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men.
因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 
16 Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
你们虽是自由的,却不可借着自由掩盖邪恶,要活得像神的仆人。 
17 Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
务要尊敬众人。在信徒中要有弟兄情谊。敬畏神。尊敬君王。 
18 Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
你们作仆人的,凡事要存尊敬的心顺服主人。不但顺服那善良细心的,就是那刻薄的也要服从。 
19 For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God.
倘若人因心仪神,而忍受冤屈苦楚,就值得称赞。 
20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
你们若因犯罪受责打,还能忍耐,能算什么呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在神看来是可喜的。 
21 To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
你们蒙召原是为此。因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚步。 
22 "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
“他并没有犯罪,口里也没有诡诈。” 
23 When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
他,骂不还口,受难时不说狠话,只将自己交托那按公义审判人的父。 
24 He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed.
他被挂在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。 
25 For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监管了。 

发布时间:2012-11-13 | 访问量:502次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先