人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Galatians 2 加拉太书 2

1 Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. 
过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多。  
2 I went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately to those who seemed to be leaders, for fear that I was running or had run my race in vain. 
我是奉启示去的,把我在外邦人中所传的福音,呈现在他们面前。我是私底下对领导模样的人讲的,免得无功而返。
3 Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. 
与我同去的提多,虽是希腊人,也没有勉强他受割礼。
4 This matter arose because some false brothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. 
还是出了问题。因为,有些假弟兄混入我们中间来,要看看我们在基督耶稣里是否得了自由,还想要我们顺服他们。 
5 We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.   
我们一点都不让步,为的是要福音真相与你们同在。

6 As for those who seemed to be important--whatever they were makes no difference to me; God does not judge by external appearance--those men added nothing to my message. 
至于那些看似重要的人,不论什么身份,对我毫无意义。神不以貌取人。我对他们没有感觉。  
7 On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews. 
相反,他们看见了主托我传福音给非犹太人,正如托彼得传福音给犹太人。  
8 For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an apostle to the Gentiles. 
因为神感动彼得,叫他为犹太人作使徒;也感动我,叫我为非犹太人作使徒。  
9 James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the Jews. 
那被誉为柱石的雅各、彼得和约翰,得知恩典降于我时,就向我和巴拿巴行-按右手礼,同意我们往非犹太人那里去,他们往犹太人那里去。  
10 All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do. 
他们总的要求,是要我们长此以往,记住穷人。这也是我期待的。  
11 When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong. 
彼得到安提阿时,明显做错了,所以我当面提出异议。  
12 Before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group. 
雅各那里的人未到以前,彼得常和外邦人一同吃饭。及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就对外邦人退避三舍。  
13 The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray. 
其余的犹太人,也都东施效颦。甚至连巴拿巴也亦步亦趋。  
14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, "You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs? 
我一看见他们与福音的真理不合,就在众人面前对彼得说:“你是犹太人,做人随外帮,不像犹太人,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?  
15 "We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners' 
我们这生来的犹太人,不是‘外邦的罪人’,  
16 know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified. 
既知道人称义,不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义。因为,没有一人因行律法称义。  
17 "If, while we seek to be justified in Christ, it becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗?断乎不是!
18 If I rebuild what I destroyed, I prove that I am a lawbreaker. 
我若重建所拆毁的,这就证明自己是犯罪的人。  
19 For through the law I died to the law so that I might live for God. 
我通过律法向律法死,就为神活着。  
20 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 
我已经与基督同钉十字架。现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。并且我如今肉身活着,是因信神的儿子而活,他爱我,为我舍己。  
21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!" 
我离不得神的恩。因为,义若是借着律法得的,基督的死就不值了。” 

 

发布时间:2015-08-29 | 访问量:1236次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先