人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Ecclesiastes 2

 

1 I thought in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless.

“来吧。我要用愉悦试探你,看看它究竟好在哪里。”

2 "Laughter," I said, "is foolish. And what does pleasure accomplish?"

“愉悦能成就什么呢?”

3 I tried cheering myself with wine, and embracing folly-my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.

4 I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.

5 I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.

6 I made reservoirs to water groves of flourishing trees.

7 I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.

8 I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well-the delights of the heart of man.

9 I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.

10 I denied myself nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor.

我看到想要的,就没有弄不到手的;动了心的东西,即要得到;我心怡自己的成就,那是我辛苦的回报。

11 Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.

但当我审视自己的成果和所企求的东西时,一切皆是空,堪比捕风捉影。这天底下,什么都不属于我。

12 Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?

13 I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.

14 The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.

聪明人有头脑;蠢人没有方向。而我终于明白了,两类人结局都一样。

15 Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."

16 For the wise man, like the fool, will not be long remembered; in days to come both will be forgotten. Like the fool, the wise man too must die!

17 So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.

18 I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.

我鞠躬尽瘁,登峰造极。我愤恨,因为我要把这一切留给后人。

19 And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the work into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.

谁知道他是智者还是傻子。而他会完全掌控我费尽心血打下的江山。这也太没意思了。

20 So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun.

21 For a man may do his work with wisdom, knowledge and skill, and then he must leave all he owns to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.

人可以用智慧、知识和技巧做事,然后拱手让给一个不劳而获之人。这也太没意思了。真乃大不幸。

22 What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?

23 All his days his work is pain and grief; even at night his mind does not rest. This too is meaningless.

24 A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God,

人,除了日常饮食和在工作中寻得满足以外,再也做不出什么大事。我看这也是出自神的手,

25 for without him, who can eat or find enjoyment?

因为,没有神,谁又有吃的?谁又有乐趣?

26 To the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.

蒙神喜悦的人,被赋予智慧、知识和快乐;而罪人的任务就是敛财,然后移交给蒙神喜悦的人。这也没意思,还是空。

发布时间:2012-09-10 | 访问量:1596次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先