Ecclesiastes 9 传道书 9
1 So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God's hands, but no man knows whether love or hate awaits him.
思忖这一切,我得出一个结论:义人、智人以及他们的所为都在神的手中。无人知道等着他们的是爱还是恨。
2 All share a common destiny-the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good man, so with the sinner; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.
3 This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
4 Anyone who is among the living has hope -even a live dog is better off than a dead lion!
5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even the memory of them is forgotten.
6 Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
7 Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do.
该吃就吃,该喝就喝。要有好心情,因为只有在当下,人的作为才能领受神的恩惠。
8 Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
9 Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun- all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.
人间的每一天,是神赐予你的,虽无意义,但你要和自己的爱人尽情享受。因为,这就是你在阳光下劳苦的命。
10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
该做什么就做什么,而且要竭尽全力。因为,下到阴曹地府后,什么也干不了,那里不需要谋划,更谈不上知识与智慧。
11 I have seen something else under the sun: The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all.
跑得快未必能赢比赛;
身强力壮未必打胜仗;
有才华的未必得温饱;
成就辉煌未必得财富;
满腹锦纶未必得实惠;
时机面前,人人均等。
12 Moreover, no man knows when his hour will come: As fish are caught in a cruel net, or birds are taken in a snare, so men are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them.
况且,无人知晓自己的定数:鱼落网,鸟入笼。当邪恶的世代不期而至时,人也难逃罗网。
13 I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
14 There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it.
15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
16 So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
17 The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
宁可倾听智者安静的话语,也不理睬无知当权者的叫喊。
18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
智慧胜过武器,但一个罪人会拖累全盘好事。