人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Isaiah 2

1 This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
亚摩斯的儿子以赛亚看到犹大和耶路撒冷的如下镜像:
2 In the last days the mountain of the Lord's temple will be established as chief among the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
在末后的日子,圣殿之山 崛起,一览众山小,高过万岭。万国纷至沓来。
3 Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.
多民涌入,说:“来吧,我们登上主的山。奔雅各神的家。主必将他的道教训我们,我们要行他的路。”律法必出于锡安;主的圣谕必出自耶路撒冷。
4 He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
神要为两国间断案, 解决民族争议,化干戈为玉帛。各国裁军,不再兵戎相见。
5 Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the Lord.
雅各家阿,来吧,让我们走在 主的光中。
The Day of the Lord
6 You have abandoned your people, the house of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and clasp hands with pagans.
主啊,你抛弃 了你百姓雅各家。他们满脑子是东方的迷信;像非利士人那样占卜;与外邦人击掌。
7 Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
他们的地上满是金银,财宝无 穷;马匹遍野,战车无数。
8 Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
到处是偶像。他们跪拜自己的 工艺品,向纸糊篾扎的东西叩头。
9 So man will be brought low and mankind humbled- do not forgive them.
人要作贱, 人类要作贱,都是自讨的。不可轻饶。
10 Go into the rocks, hide in the ground from dread of the Lord and the splendor of his majesty!
进岩穴,藏地下,躲避主的 惊吓和他威严的荣光!
11 The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the Lord alone will be exalted in that day.
到那日,高傲的眼目失色;狂 野的心发凉。惟主独尊。
12 The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),
万能的主为所有狂傲不羁之人(都必降为卑)预备了一个日子;
13 for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,
为黎巴 嫩高大的香柏树和巴珊的橡树预备了一个日子;
14 for all the towering mountains and all the high hills,
为一 切高山峻岭预备了一个日子;
15 for every lofty tower and every fortified wall,
为所有高塔和 坚固的城墙预备了一个日子;
16 for every trading ship and every stately vessel.
为所有商船和巨轮预备了一个日子。
17 The arrogance of man will be brought low and the pride of men humbled; the Lord alone will be exalted in that day,
骄傲必屈,狂妄必卑。 在那日,惟主独尊。
18 and the idols will totally disappear.
偶像荡然无存。
19 Men will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from dread of the Lord and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
主起身震 动大地的时候,人就逃进岩穴,藏地下,躲避主的惊吓和他威严的荣光。
20 In that day men will throw away to the rodents and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
到那日,人必将膜拜的金银 偶像抛给啮齿动物和蝙蝠。
21 They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from dread of the Lord and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
主起身震 动大地的时候,他们必逃进岩穴和悬崖峭壁,躲避主的惊吓和他威严的荣光。
22 Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
别再倚靠世人。他只不过有鼻孔出气。人算什么呢?

发布时间:2015-02-16 | 访问量:1330次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先