Isaiah 4
1 In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"
在那日,七个女人拉住一个男人,说:“我们自给自足,不靠人养。但求答应我们归你名下,除掉我们的羞耻!”
2 In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
到那日,主的一支宗室茁壮兴旺。结出的果实必为以色列幸存者的自豪与光荣。
3 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
留在锡安和耶路撒冷的人,凡记录在生命册里的人均称为圣民。
4 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.
主将洗去锡安女子的污秽,以审判的灵和焚烧的灵,洁净耶路撒冷的斑斑血迹。
5 Then the Lord will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.
在白天,主还要在全锡安山和会众上方,制造烟云;在黑夜,有发光的焰火。苍穹笼罩一切荣耀。
6 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
这可以白日遮荫避暑,也可以作藏身躲雨之处。