Ezekiel 47 以西结书 47
Ezekiel 47
1 The man brought me back to the entrance of the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.
他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从祭坛的南边,也就是殿的南边,往下流。
2 He then brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was flowing from the south side.
他带我出北门,又领我从外边转到朝东的外门,见水从南边流出。
3 As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep.
他手拿准绳往东去,丈量了约500米,领我趟过齐脚踝的水。
4 He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist.
他又量了约500米,领我趟过齐膝的水。再量了约500米领我趟过齐腰的水。
5 He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in-a river that no one could cross.
又量了约500米,水便成了河,我不能趟过。因为水势涨起,深得只能游泳。趟是过不去的。
6 He asked me, "Son of man, do you see this?" Then he led me back to the bank of the river.
他对我说,人子阿,你看见了吧。他就带我回到河岸边。
7 When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.
我回到河边时,见两岸树木茂盛。
8 He said to me, "This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Sea. When it empties into the Sea, the water there becomes fresh.
他对我说,这水往东部区域流去,至亚拉巴,在那里入海。倾注入海的地方全是淡水。
9 Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.
河水所到之处,滋生大量生物。河水使海水淡化,因此鱼类繁多。这河水所到之处,百物兴盛。
10 Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds-like the fish of the Great Sea.
渔夫在隐基底直到隐以革莲沿岸张网。鱼类种种,堪比大海。
11 But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
12 Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing."
13 This is what the Sovereign LORD says: "These are the boundaries by which you are to divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel, with two portions for Joseph.
14 You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance.
15 "This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
16 Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hatticon, which is on the border of Hauran.
17 The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the north boundary.
18 "On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the eastern sea and as far as Tamar. This will be the east boundary.
19 "On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea. This will be the south boundary.
20 "On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.
21 "You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
22 You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who have settled among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
23 In whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance," declares the Sovereign LORD .