人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Nehemiah 1

 


1 The words of Nehemiah son of Hacaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa, 哈迦利亚的儿子尼希米说的:亚达薛西王二十年犹太历的三月,我在书珊城的宫中。 2 Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that survived the exile, and also about Jerusalem. 我兄弟哈拿尼带着一些人从犹大来。我向他们了解犹太人亡国后的幸存者以及耶路撒冷的情况。 3 They said to me,‘Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.’ 他们对我说:“幸存下来的人都成了亡国奴。整个国家变成了一个省。他们在那里遭大难,受凌辱。耶路撒冷的城墙被拆毁。城门被火焚烧。” 4 When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven. 我听了这些,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的神面前禁食,祈祷, 5 Then I said:‘O Lord, God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands, 说:“主啊,天上的神,大而可畏的神阿!对爱你、听你话的人,你是守爱约的神。   6 let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's house, have committed against you. 愿你睁眼看,侧耳听你仆人昼夜在你面前,为你以色列民的祈祷。我承认我们以色列人,包括我与我们祖祖辈辈向你所犯的罪。 7 We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses. 我们在你面前行恶太甚。你给你仆人摩西的诫命、法律和规定,我们都没有遵守。 8 Remember the instruction you gave your servant Moses, saying,‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations, 记住你吩咐你仆人摩西的话,说:‘你们若不忠心,我就把你们分散在列国中。 9 but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.' 但你们若归向我,遵行我的诫命,你们被驱散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我名下的居所。’ 10 They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand. 他们都是你用大力和大能的手赎回的仆人和百姓。 11 O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man. I was cupbearer to the king. 主阿,聆听本仆人的祷告,聆听乐于敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人今天顺利,准许我在王面前蒙恩。我是这个王的试酒官。
发布时间:2016-09-12 | 访问量:995次 | 标签:HB
192.168.0.161
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先